As already stated by the topic, the aim of my writing this creative essay is in order to present my production of an alternate ultimatum to Sophocles' Antigone, at the part where Creon leads his ‘rescue party' into Antigone's tomb to prevent Antigone and Haemon from committing suicide. The motivation I received for working towards the production of this element of the play came in the form of discontentment; I wasn't exactly happy with how the events of Antigone and Haemon's meeting their demise took place, and since it would prove impossible to look up Sophocles and confer with him, I decided to take the task upon myself.
Setting: A dark secluded room, it is the tomb in which Antigone has been damned to death. In the tomb, a noose is seen hanging from the rafters. Antigone is already in the tomb.
ANTIGONE: Oh dear, oh my, here, I finally reach the culmination of my existence. All my days, frivolously spent in the midst of luxury and servants, how was I to know that I would be led to such a horrid end? The general and the very community I had been fighting to protect from the wrath of the gods, now, have damned me. My life is truly tarnished, but let it be known that I do not regret my actions, I would do it all, all over again, for there is no price too high for preserving the pride of my own family, no price too high for saving my own brother from a shameful death.
HAEMON: Antigone, my dear, hush, don't fear. Indeed I know of my father's willing, but now I come to you to do naught but let you know that I have chosen love over an allegiance to that dastardly fool. The ties of blood are supposedly unbreakable, and once formed will last a lifetime. So come, I say, let us run away, we need none of this... My darling, if I could sneak into this tomb, we can just as easily sneak out, we'll go to a far away place, like the Paphos in Cyprus, or the Syracuse in Sicily... there is no more need for us to stay here, come let us go now, before the opportune moment is lost...
ANTIGONE: No, no, dear Haemon, you do not understand, your father and this city of ingrates have shattered my pride. What good is it to go on living, only in flesh, with one's honor in shards, strewn across the planes?
HAEMON: Antigone, you must understand, life is something, which, once lost, cannot be reclaimed... even the sisters of destiny will be hard pressed to accomplish such a deed... but honor can be very easily rebuilt... when we go to Syracuse, no one will know about your acts, you will be a free lady once more!
ANTIGONE: Free to do what? As long as we live in the midst of a Greek community, the woman will always be cast asunder, never to stand up against the ordinance of a man. And know, son of Creon, that your father's word has already spread to the farthest reaches of the farthest kingdoms. I am ruined, for wherever I go, my reputation shall lead, preceding me as a disobedient abomination. Nay, young Haemon, I have made my choice, and I choose to stay right here in this tomb and live out the last few moments of my life.
HAEMON: Very well, my dear, but permit me to spend them with you, I have sacrificed all I have ever had; foremostly, acceptance amongst my father and the noble men with whom he associates. And now, I too, have nothing more to live for, save my love for you, and if you plan to leave this world then I will follow you into the next world and then the next... Take me with you, my dear, I plead of you, for if not, I will be forced to traverse the styx on my own...
ANTIGONE: Yes Haemon, my love, I will not damn you into meeting Hades alone, just like them. But are you sure that this is the path you want to take?
HAEMON: If it is your decision, then it is mine, too.
ANTIGONE: Very well then, let us begin our journey together...
HAEMON: My dear, if the gods should forsake me and prevent us from meeting in the next world, then go knowing that I love you and I always will...
ANTIGONE: As do I, my dear.
HAEMON: I am not suffering, I'm setting myself free!
Setting change: In Creon's palace, the Chorus is seen, when a Messenger enters.
MESSENGER: Oh, woe is me! Why is it I who is always charged with being the bearer of bad news? Why am I always the messenger who risks being blown down?
CHORUS: What is the matter my friend? What news is it that you carry, that seems so bleak and depressing?
MESSENGER: It is truly a despairing account, in fact, it concerns the Prince and is meant for Lady Eurydice.
CHORUS: Well, be prepared to tell your tale right now, because here she comes...
EURYDICE: What seems to be the matter? I was disturbed by all the commotion you both were making and upon hearing my own name, I at once came to check.
MESSENGER: My lady, brace yourself, for although you have faced innumerable atrocities in the past, and I know this, I am indeed sorry to bring you yet more to grieve about. You see, as you may know, your husband, a few other guards and myself had set out a while ago determined to pay the appropriate respects to Polyneices and release Antigone from her stone prison. The first of our tasks, we completed honorably, but I am sorrowful to say that we were too much delayed by it to make our arrival at the tomb timely. By the time we reached the wretched site, we found that Antigone had already committed suicide and your son, young Haemon, would be soon to follow suit. I am truly sorry for your loss and as I was lamenting earlier, I despise being the bearer of bad news.
CHORUS: Well, what do you think she made of it? It was impossible to tell from her initial reaction. She was absolutely silent, but perhaps that is a sign; too much silence may hint to distress, too...
MESSENGER: Yes, you speak true, too much silence may indeed hint to further distress... Perhaps it would be wise for me to inspect whether everything is in order...
CHORUS: Ah, my liege, how do you weather your loss?
CREON: It seems I have learnt the hard way that folly is the greatest evil that can befall a man... But where is my wife? Perhaps I shall find some comfort, however miniscule, in her arms...
CHORUS: A messenger who was just here delivered the melancholic news to our Lady and as she fled into her quarters, the messenger pursued her to ensure her safety... Ah, by Zeus' glory, here he comes now...
CHORUS: What news do you bring of our fair lady?
MESSENGER: My lord, I am sorry to yet again be the bearer of bad news, but I am afraid you are not yet done mourning today.
CREON: Whatever do you mean? Where is Lady Eurydice?
MESSENGER: Upon hearing that both her sons had left this plane and traversed to the next, she too felt that she was no longer necessary to this world... I'm afraid she too has taken her own life with the knife which she uses to cut your bread... My sympathies, my lord...